48:0.1 (541.1)BOGOVI ne mogu — ili barem neće — podariti savršenstvo duha grubom stvorenju životinjske prirode nekim tajanstvenim činom stvaralačke magije. Kada Stvoritelji žele proizvesti savršena bića, oni to čine izravnim i izvornim stvaranjem, ali nikada ne pokušavaju u jednom koraku pretvoriti materijalna stvorenja životinjskog porijekla u bića savršenstva.
48:0.2 (541.2)Morontijalni život, koji se proteže kroz različite stupnjeve karijere u lokalnom svemiru, jedini je mogući put kojim materijalni smrtnici mogu dosegnuti prag svijeta duha. Kakvu bi čarobnu moć mogla imati smrt, to prirodno rastvaranje materijalnog tijela, da u jednom trenutku pretvori smrtni i materijalni um u besmrtni i savršeni duh? Takva uvjerenja nisu ništa drugo nego ugodna bajanja koja proizlaze iz neznanja i praznovjerja.
48:0.3 (541.3)Ovaj morontijalni prijelaz uvijek se nalazi između smrtnog stanja i kasnijeg statusa duha preživjelih ljudskih bića. Ovo međustanje svemirskog napredovanja znatno se razlikuje među različitim lokalnim stvaranjima, ali su njegova namjera i svrha posvuda vrlo slične. Uređenje prebivališnih i viših morontijalnih svjetova u Nebadonu prilično je tipično za morontijalne režime prijelaza u ovom dijelu Orvontona.
1. MORONTIJALNI MATERIJAL
48:1.1 (541.4)Morontijalna područja prijelazne su sfere lokalnog svemira između materijalnih i duhovnih razina postojanja stvorenih bića. Ovaj morontijalni život poznat je na Urantiji još od ranih dana Planetarnog Princa. S vremena na vrijeme ovo prijelazno stanje bilo je podučavano smrtnicima, a taj je koncept, u iskrivljenom obliku, pronašao mjesto u današnjim religijama.
48:1.2 (541.5)Morontijalne sfere predstavljaju prijelazne etape smrtničkog uspona kroz svjetove napredovanja lokalnog svemira. Samo sedam svjetova koji okružuju sferu finalitera lokalnih sustava nazivaju se prebivališnim svjetovima, ali svih pedeset i šest prijelaznih prebivališta sustava, zajedno s višim sferama koje okružuju konstelacije i sjedišta svemira, nazivaju se morontijalnim svjetovima. Ove tvorevine dijele fizičku ljepotu i morontijalno veličanstvo sfera sjedišta lokalnog svemira.
48:1.3 (541.6)Svi ovi svjetovi arhitektonske su sfere i imaju točno dvostruko više elemenata od evoluiranih planeta. Stvoreni su prema posebnom nacrtu tako da obiluju teškim metalima i kristalima, sadrže stotinu fizičkih elemenata te posjeduju točno stotinu oblika jedinstvene energetske organizacije poznate kao morontijalni materijal. Glavni Fizički Kontrolori i Nadzornici Morontijalne Snage sposobni su tako izmijeniti kruženje primarnih jedinica materije i istodobno preobraziti ta udruženja energije kako bi stvorili ovu novu tvar.
48:1.4 (542.1)Rani morontijalni život u lokalnim sustavima uvelike nalikuje vašem sadašnjem materijalnom svijetu, ali na studijskim svjetovima konstelacije postaje sve manje fizički, a sve više istinski morontijalan. A kako napredujete prema sferama Salvingtona, sve više dosežete duhovne razine.
48:1.5 (542.2)Morontijalni Nadzornici Snage mogu prouzročiti sjedinjenje materijalnih i duhovnih energija te na taj način organizirati morontijalni oblik materijalizacije koji je prijemčiv za nadkontrolu duha. Kada budete prolazili morontijalnim životom Nebadona, ti isti strpljivi i vješti Morontijalni Nadzornici Snage postupno će vam osiguravati 570 morontijalnih tijela, od kojih svako predstavlja jednu fazu vaše sve naprednije preobrazbe. Od vremena odlaska s materijalnih svjetova pa sve dok ne budete ustrojeni kao duh prvog stadija na Salvingtonu, proći ćete kroz točno 570 zasebnih i progresivnih morontijalnih promjena. Osam ih se događa u sustavu, sedamdeset i jedna u konstelaciji, a 491 tijekom boravka na sferama Salvingtona.
48:1.6 (542.3)Dok živite u smrtnom tijelu, božanski duh prebiva u vama gotovo kao zaseban entitet — u stvarnosti kao prodor u čovjeka podarenog duha Oca Svih. No u morontijalnom životu duh će postati stvarnim dijelom vaše ličnosti i kako budete uzastopno prolazili kroz 570 sve naprednijih preobrazbi, uzdizat ćete se od materijalnog prema duhovnom stanju života stvorenog bića.
48:1.7 (542.4)Pavao je doznao za postojanje morontijalnih svjetova i stvarnost morontijalnih materijala, jer je napisao: 'Oni imaju na nebu bolju i trajniju tvar.' A ti su morontijalni materijali stvarni, doslovni, kao i 'grad koji ima temelje, kojemu je graditelj i tvorac Bog.' I svaka od tih čudesnih sfera jest 'bolja domovina, to jest nebeska.'
2. MORONTIJALNI NADZORNICI SNAGE
48:2.1 (542.5)Ova jedinstvena bića isključivo se bave nadzorom onih aktivnosti koje predstavljaju radnu kombinaciju duhovnih i fizičkih ili polumaterijalnih energija. U cijelosti su posvećena službi morontijalnog napredovanja. Oni ne djeluju toliko u službi smrtnicima tijekom prijelaznog iskustva, već prije omogućuju postojanje prijelaznog okruženja u kojem žive napredujuća morontijalna stvorenja. Oni su kanali morontijalne snage koji održavaju i energiziraju morontijalne faze prijelaznih svjetova.
48:2.2 (542.6)Morontijalni Nadzornici Snage potomci su Majčinskog Duha lokalnog svemira. Njihov je ustroj prilično standardan, premda se po prirodi donekle razlikuju u različitim lokalnim tvorevinama. Stvoreni su za svoju posebnu funkciju i ne zahtijevaju nikakvu obuku prije nego što preuzmu svoje dužnosti.
48:2.3 (542.7)Stvaranje prvih Morontijalnih Nadzornika Snage odvija se istodobno s dolaskom prvog preživjelog smrtnika na obale jednog od prvih prebivališnih svjetova u lokalnom svemiru. Stvaraju se u skupinama od tisuću i razvrstani su kako slijedi:
48:2.11 (543.5)Nadzornici Snage uvijek služe u svom matičnom svemiru. Njima upravlja isključivo zajedničko duhovno djelovanje Svemirskog Sina i Svemirskog Duha, ali su inače potpuno samoupravna skupina. Oni održavaju svoja sjedišta na svakom od prvih prebivališnih svjetova lokalnih sustava, gdje usko surađuju kako s fizičkim kontrolorima tako i sa serafinima, ali djeluju u vlastitom području kada je riječ o manifestacijama energije i primjeni duha.
48:2.12 (543.6)Oni također povremeno djeluju u vezi s nadmaterijalnim pojavama na evolucijskim svjetovima kao služitelji na privremenom zadatku. No rijetko služe na nastanjenim planetima, a ne djeluju ni na višim svjetovima za obuku supersvemira, budući da su prvenstveno posvećeni prijelaznom režimu morontijalnog napredovanja u lokalnom svemiru.
48:2.13 (543.7)1. Regulatori Krugova. To su jedinstvena bića koja koordiniraju fizičku i duhovnu energiju te reguliraju njezin protok u izdvojene krugove morontijalnih sfera, a ti su krugovi isključivo planetarni i ograničeni na jedan svijet. Morontijalni krugovi razlikuju se od fizičkih i duhovnih krugova prijelaznih svjetova te ih nadopunjuju, a potrebni su milijuni ovih regulatora da bi se energizirali čak i sustavi prebivališnih svjetova poput onih u Sataniji.
48:2.14 (543.8)Regulatori Krugova pokreću te promjene u materijalnim energijama zahvaljujući kojima ove energije dolaze pod kontrolu i regulaciju njihovih suradnika. Ta su bića morontijalne elektrane, kao i regulatori krugova. Slično kao što se čini da dinamo generira struju iz atmosfere, tako ta živa morontijalna dinama kao da transformiraju sveprisutne energije prostora u one materijale koje morontijalni nadzornici tkaju u tijela i životne aktivnosti uzlaznih smrtnika.
48:2.15 (543.9)2. Sustavni Koordinatori. Budući da svaki morontijalni svijet ima zaseban red morontijalne energije, ljudima je veoma teško zamisliti te sfere. No na svakoj sljedećoj prijelaznoj sferi smrtnici susreću biljni život i sve drugo što pripada morontijalnom postojanju, postupno izmijenjeno u skladu sa sve većim poduhovljenjem uzlaznog preživjelog smrtnika. A budući da je energetski sustav svakoga svijeta tako individualiziran, ti koordinatori rade na usklađivanju i povezivanju različitih energetskih sustava u funkcionalnu cjelinu povezanih sfera bilo koje određene skupine.
48:2.16 (543.10)Uzlazni smrtnici postupno napreduju od fizičkog prema duhovnom stanju dok prelaze s jednog morontijalnog svijeta na drugi; stoga je potrebno osigurati uzlaznu ljestvicu morontijalnih sfera i uzlaznu ljestvicu morontijalnih obličja.
48:2.17 (543.11)Kada uzlazni smrtnici s prebivališnih svjetova prelaze s jedne sfere na drugu, prijevozni serafini predaju ih prijemnicima Sustavnih Koordinatora na naprednijem svijetu. Ondje, u tim jedinstvenim hramovima u središtu sedamdeset zračećih krila, gdje su smještene prijelazne komore slične dvoranama uskrsnuća na početnom svijetu prihvata smrtnika zemaljskog porijekla, Sustavni Koordinatori vješto provode potrebne promjene u obličju stvorenih bića. Za izvršenje tih ranih promjena morontijalnog obličja potrebno je oko sedam dana standardnog vremena.
48:2.18 (544.1)3. Planetarni Skrbnici. Svaki morontijalni svijet, od prebivališnih sfera pa sve do sjedišta svemira, nalazi se, s obzirom na morontijalne poslove, pod skrbi sedamdeset Skrbnika. Oni tvore lokalno planetarno vijeće vrhovne morontijalne vlasti. Ovo vijeće svim uzlaznim stvorenjima koja stignu na te sfere dodjeljuje materijal za morontijalna obličja i odobrava one promjene u obličju stvorenih bića koje uspinjaču omogućuju prijelaz na sljedeću sferu. Nakon što prođete prebivališne svjetove, prelazit ćete iz jedne faze morontijalnog života u drugu bez potrebe da izgubite svijest. Nesvjesnost prati samo ranije preobrazbe i kasnije prijelaze iz jednog svemira u drugi te iz Havone na Raj.
48:2.19 (544.2)4. Kombinirani Kontrolori. Jedno od ovih visoko mehaničkih bića uvijek je stacionirano u središtu svake upravne jedinice morontijalnog svijeta. Kombinirani Kontrolor osjetljiv je na fizičke, duhovne i morontijalne energije te djeluje s njima, a uz njega su uvijek pridružena dva Sustavna Koordinatora, četiri Regulatora Krugova, jedan Planetarni Skrbnik, jedan Stabilizator Veza te jedan Pomoćni Snimač ili jedan Selektivni Razvrstač.
48:2.20 (544.3)5. Stabilizatori Veza. Oni su regulatori morontijalne energije u povezanosti s fizičkim silama i silama duha određenog područja. Oni omogućuju pretvorbu morontijalne energije u morontijalni materijal. Cjelokupna morontijalna organizacija postojanja ovisi o Stabilizatorima. Oni usporavaju energetske revolucije do točke na kojoj može doći do materijalizacije. Ali nemam riječî kojima bih mogao usporediti ili predočiti službu takvih bića. Ona u potpunosti nadilazi ljudsku maštu.
48:2.21 (544.4)6. Selektivni Razvrstači. Kako napredujete iz jedne klase ili faze morontijalnog svijeta u drugu, vaše obličje mora biti podešeno ili usklađeno, a zadatak je Selektivnih Razvrstača progresivno vas sinkronizirati s morontijalnim životom.
48:2.22 (544.5)Premda su osnovni morontijalni oblici života i materije istovjetni od prvog prebivališnog svijeta pa sve do posljednje prijelazne sfere svemira, postoji funkcionalni napredak koji se postupno proteže od materijalnog prema duhovnom. Vaša prilagodba ovoj u osnovi jedinstvenoj, ali neprestano napredujućoj i poduhovljujućoj tvorevini ostvaruje se tim selektivnim ponovnim usklađivanjem. Takva prilagodba mehanizma ličnosti ravna je novom stvaranju, premda zadržavate isto morontijalno obličje.
48:2.23 (544.6)Možete se više puta podvrgnuti ispitu ovih ispitivača, a čim registrirate odgovarajuće duhovno postignuće, oni će vam rado potvrditi napredniji status. Ove progresivne promjene rezultiraju izmijenjenim reakcijama na morontijalno okruženje, kao što su promjene u prehrambenim potrebama i brojnim drugim osobnim navikama.
48:2.24 (544.7)Selektivni Razvrstači također obavljaju vrijednu službu pri grupiranju morontijalnih ličnosti za potrebe proučavanja, podučavanja i drugih projekata. Oni, naravno, odabiru one koji će najbolje djelovati u tim privremenim skupinama.
48:2.25 (544.8)7. Pomoćni Zapisivači. Morontijalni svijet ima vlastite zapisivače koji služe u suradnji sa zapisivačima duha pri nadzoru i skrbi nad zapisima i drugim podacima svojstvenima morontijalnim tvorevinama.
48:2.26 (545.1)Sva morontijalna prijelazna područja podjednako su dostupna materijalnim bićima i bićima duha. Kao bića koja napreduju kroz morontijalni život ostat ćete u punom kontaktu s materijalnim svijetom i materijalnim ličnostima, dok ćete sve jasnije razabirati bića duha i sve se prisnije s njima bratimiti; a do vremena odlaska iz morontijalnog režima moći ćete vidjeti sve redove duhova, izuzev nekoliko viših vrsta, kao što su Osamljeni Glasnici.
3. MORONTIJALNI PRATITELJI
48:3.1 (545.2)Ova domaća bića prebivališnih i morontijalnih svjetova potomci su Majčinskog Duha lokalnog svemira. Stvaraju se iz doba u doba u skupinama od sto tisuća, a u Nebadonu trenutno postoji više od sedamdeset milijardi tih jedinstvenih bića.
48:3.2 (545.3)Morontijalne Pratitelje za službu obučavaju Melkisedeci na posebnom planetu u blizini Salvingtona; oni ne prolaze kroz središnje škole Melkisedeka. Njihova služba proteže se od najnižih prebivališnih svjetova sustava do najviših studijskih sfera Salvingtona, ali se rijetko susreću na nastanjenim svjetovima. Služe pod općim nadzorom Sinova Božjih i pod neposrednim usmjerenjem Melkisedeka.
48:3.3 (545.4)Morontijalni Pratitelji održavaju deset tisuća sjedišta u lokalnom svemiru — na svakom od prvih prebivališnih svjetova lokalnih sustava. Gotovo su u potpunosti samoupravan red bića i općenito predstavljaju inteligentnu i odanu skupinu; no s vremena na vrijeme, u vezi s određenim nesretnim nebeskim poremećajima, znalo se dogoditi da skrenu s puta. Tisuće ovih korisnih stvorenja izgubljene su tijekom vremena Luciferove pobune u Sataniji. Vaš lokalni sustav sada ponovno ima puni broj ovih bića, jer su gubici nastali Luciferovom pobunom tek nedavno bili nadoknađeni.
48:3.4 (545.5)Postoje dvije različite vrste Morontijalnih Pratitelja; jedna je vrsta poduzetna, a druga povučena, ali su inače ravnopravni po statusu. Nisu spolna bića, ali iskazuju dirljivo lijepu uzajamnu ljubav. I premda se teško može reći da su druželjubivi u materijalnom (ljudskom) smislu, oni su vrlo bliski rođaci ljudskih rasa u poretku stvorenih bića. Srednja bića svjetova vaši su najbliži rođaci; nakon njih dolaze morontijalni kerubini, a zatim Morontijalni Pratitelji.
48:3.5 (545.6)Ovi Pratitelji dirljivo su privržena i šarmantno društvena bića. Posjeduju izrazite ličnosti i kada ih na prebivališnim svjetovima upoznate te naučite prepoznavati kao red bića, ubrzo ćete početi razabirati njihovu individualnost. Svi smrtnici nalikuju jedni drugima; istodobno svatko od vas posjeduje posebnu i prepoznatljivu ličnost.
48:3.6 (545.7)Djelomično razumijevanje prirode rada ovih Morontijalnih Pratitelja može se steći iz sljedeće klasifikacije njihovih aktivnosti u lokalnom sustavu:
48:3.7 (545.8)1. Čuvari Hodočasnika nemaju posebne dužnosti u svom radu s bićima koja napreduju kroz morontijalni režim. Ovi Pratitelji odgovorni su za cjelokupnu morontijalnu karijeru i stoga koordiniraju rad svih drugih morontijalnih i prijelaznih služitelja.
48:3.8 (546.1)2. Pomoćnici koji Primaju i Povezuju Hodočasnike. To su društveni pratitelji novih pridošlica na prebivališnim svjetovima. Jedan od njih zasigurno će vam biti na raspolaganju kada se probudite na početnom prebivališnom svijetu iz prvog tranzitnog počinka u vremenu, nakon iskustva uskrsnuća iz smrti tijela u morontijalni život. Od trenutka kada vas nakon buđenja službeno pozdrave i izraze vam dobrodošlicu pa sve do dana kada budete napustili lokalni svemir kao biće prvog stupnja duha, ti će Morontijalni Pratitelji uvijek biti uz vas.
48:3.9 (546.1)Pratitelji se ne dodjeljuju trajno. Uzlazni smrtnik na nekom od prebivališnih ili viših svjetova može imati različitog pratitelja u nizu prilika, a zatim opet može provesti dulja razdoblja bez pratitelja. Sve ovisi o potrebama i o broju raspoloživih Pratitelja.
48:3.10 (546.1)3. Domaćini Nebeskih Posjetitelja. Ova ljubazna bića posvećena su zabavi nadljudskih skupina studijskih posjetitelja i drugih nebeskih bića koja se mogu zateći u boravku na prijelaznim svjetovima. Imat ćete obilje prilika posjetiti svako područje koje ste iskustveno dosegnuli. Studijskim posjetiteljima dopušten je pristup svim nastanjenim planetima, čak i onima koji se nalaze u izolaciji.
48:3.11 (546.1)4. Koordinatori i Upravitelji Veza. Ovi Pratitelji posvećeni su olakšavanju morontijalnih odnosa i sprječavanju zabuna. Oni su instruktori društvenog ponašanja i morontijalnog napredovanja te pokrovitelji nastave i drugih skupnih aktivnosti među uzlaznim smrtnicima. Održavaju prostrana područja na kojima okupljaju svoje učenike, a s vremena na vrijeme angažiraju nebeske obrtnike i upravitelje razonode kako bi obogatili svoje programe. Kako budete napredovali, dolazit ćete u prisan kontakt s tim Pratiteljima i iznimno ćete zavoljeti obje skupine. Hoćete li biti povezani s poduzetnim ili povučenim tipom Pratitelja, stvar je slučaja.
48:3.12 (546.1)5. Tumači i Prevoditelji. Tijekom ranog mansonijskog života često ćete se obraćati Tumačima i Prevoditeljima. Oni poznaju i govore sve jezike lokalnog svemira; oni su lingvisti tih područja.
48:3.13 (546.1)Nove jezike nećete usvajati automatski; učit ćete ih ondje jednako kao što ih učite ovdje, a ta će vam briljantna bića biti učitelji jezika. Prvi predmet na prebivališnim svjetovima bit će jezik Satanije, a zatim jezik Nebadona. Dok budete ovladavali tim novim jezicima, Morontijalni Pratitelji bit će vaši učinkoviti tumači i strpljivi prevoditelji. Nikada nećete susresti posjetitelja ni na jednom od tih svjetova a da netko od Morontijalnih Pratitelja neće moći služiti kao tumač.
48:3.14 (546.1)6. Nadzornici Izleta i Razonode. Ovi će vas Pratitelji pratiti na duljim putovanjima do sfere sjedišta i okolnih svjetova prijelazne kulture. Oni planiraju, vode i nadziru sva takva pojedinačna i skupna putovanja po sustavnim svjetovima obuke i kulture.
48:3.15 (546.1)7. Područni i Građevinski Skrbnici. Čak i materijalne i morontijalne građevine odlikuju se sve većim savršenstvom i raskoši kako budete napredovali u svojoj karijeri na prebivališnim svjetovima. Mnoge aktivnosti tih sfera odvijaju se na otvorenim prostorima različito označenih krugova, kvadrata i trokuta. Većina građevina prebivališnih svjetova nema krovove, već se sastoji od otvorenih prostora omeđenih veličanstvenim građevinama i profinjenim ukrasima. Zbog klimatskih i drugih fizičkih uvjeta koji prevladavaju na arhitektonskim svjetovima, krovovi su posve nepotrebni.
48:3.16 (547.1)Ovi Skrbnici prijelaznih faza uzlaznog života vrhovni su upravitelji morontijalnih poslova. Stvoreni su za taj rad i ostat će Morontijalni Pratitelji sve do činjeničnog ostvarenja Vrhovnog Bića; nikada ne obavljaju druge dužnosti.
48:3.17 (547.2)Kako se sustavi i svemiri ustaljuju u dobu svjetla i života, prebivališni svjetovi sve više prestaju služiti kao prijelazne sfere morontijalne obuke. Finaliteri sve više uspostavljaju svoj novi režim obuke koji je, čini se, osmišljen za prijenos kozmičke svijesti s današnje razine velikog svemira na razinu budućih vanjskih svemira. Morontijalnim Pratiteljima suđeno je da sve više djeluju u suradnji s finaliterima i u brojnim drugim područjima koja zasad nisu otkrivena na Urantiji.
48:3.18 (547.3)Možete biti sigurni da će ova bića uvelike pridonositi vašem uživanju na prebivališnim svjetovima, bilo da vaš boravak bude dug ili kratak. Nastavit ćete uživati u njihovom društvu sve do Salvingtona. Tehnički gledano, ona nisu neophodna ni za jedan dio vašeg iskustva opstanka. Mogli biste doseći Salvington i bez ovih bića, ali bi vam ona silno nedostajala. Ona predstavljaju osobni luksuz vaše uzlazne karijere u lokalnom svemiru.
4. DIREKTORI RAZONODE
48:4.1 (547.4)Vesela radost i ono što odgovara osmijehu jednako su univerzalni kao i glazba. Postoji morontijalni i duhovni ekvivalent veselju i smijehu. Uzlazni život gotovo je podjednako podijeljen između rada i igre — slobode od dužnosti.
48:4.2 (547.5)Nebesko opuštanje i nadljudski humor znatno se razlikuju od svojih ljudskih pandana, ali svi mi doista uživamo u nekom obliku jednoga i drugoga; i oni za nas, u našem stanju postojanja, postižu otprilike ono što idealan humor može učiniti za vas na Urantiji. Morontijalni Pratitelji vješti su pokrovitelji igre i razonode, a vrlo ih sposobno podupiru Direktori Razonode.
48:4.3 (547.6)Vjerojatno najbolje možete razumjeti rad Direktora Razonode ako ih usporedite s višim vrstama humorista na Urantiji, ali to je izuzetno grub i pomalo nesretan način pokušaja da se prenese predodžba o funkciji tih upravitelja promjene i opuštanja, tih služitelja uzvišenog humora morontijalnih svjetova i domena duha.
48:4.4 (547.7)U razmatranju humora duha, prvo se trebamo osvrnuti na to što on nije. Humor duha nikada nije povezan s ismijavanjem nesreća slabih i onih koji griješe. Niti je to bogohuljenje pravednosti i slave Božanstva. Naš humor obuhvaća tri opće razine cijenjenja:
48:4.5 (547.8)1. Šaljiva podsjećanja. Pošalice koje rastu iz sjećanja na prošle epizode čovjekove iskustvene borbe, patnje, a ponekad i strepnje, kao i povremene glupave i djetinjaste tjeskobe. Za nas ova faza humora proizlazi iz duboko ukorijenjene i trajne sposobnosti da posegnemo u prošlost za uspomenama koje mogu ugodno začiniti i na druge načine olakšati teške terete sadašnjosti.
48:4.6 (548.1)2. Trenutni humor. Besmislenost mnogo toga što nam često uzrokuje veliku zabrinutost, radost u otkrivanju nevažnosti mnogih naših ozbiljnih osobnih tjeskoba. Mi najviše cijenimo ovu fazu humora kada smo u stanju umanjiti važnost sadašnjih briga u svjetlu sigurnosti budućnosti.
48:4.7 (548.2)3. Proročka radost. Smrtnicima nije lako zamisliti ovu fazu humora, ali mi nalazimo neobično zadovoljstvo u uvjerenju da „sve zajedno vodi dobru” — za duhove i morontijalna bića, kao i za smrtnike. Ovaj aspekt nebeskog humora proizlazi iz naše vjere u brižnu skrb naših nadređenih i božansku stabilnost naših Vrhovnih Direktora.
48:4.8 (548.3)No Direktori Razonode tih područja ne bave se isključivo prikazivanjem uzvišenog humora različitih redova inteligentnih bića; oni su također zaokupljeni vođenjem razonode, duhovne rekreacije i morontijalne zabave. U tome imaju srdačnu suradnju nebeskih obrtnika.
48:4.9 (548.4)Direktori Razonode nisu stvorena skupina; oni predstavljaju regrutirani korpus koji obuhvaća bića od stanovnika Havone, preko glasničkih mnoštava prostora i služiteljskih duhova vremena, pa sve do morontijalnih bića koja napreduju kroz morontijalni režim s evolucijskih svjetova. Svi su dobrovoljci koji se posvećuju radu pomaganja svojim bližnjima u postizanju promjene misli i odmora uma, jer su takva stanja od velike pomoći u obnavljanju iscrpljenih energija.
48:4.10 (548.5)Kada se bića nađu djelomično iscrpljena naporima postignuća i dok čekaju na prijem novih energetskih rezervi, ugodno je prizvati u sjećanje aktivnosti prijašnjih dana i dobi. Bića nalaze okrepu u prisjećanju na rana iskustva svoje rase ili reda. I upravo zato ovi umjetnici nose naziv Direktori Razonode — oni pomažu prizvati u sjećanje ranije stadije razvoja i manje iskusne faze postojanja.
48:4.11 (548.6)Sva bića uživaju u ovoj vrsti prisjećanja osim onih koja su po svojoj prirodi Stvoritelji i koja su kao takva automatski samoobnavljači, kao i nekih visoko specijaliziranih vrsta stvorenja, kao što su Centri Snage i Fizički Kontrolori, koji su uvijek i vječno temeljito poslovni u svim svojim reakcijama. Ova povremena popuštanja napetosti funkcionalne dužnosti sastavni su dio života na svim svjetovima širom svemira nad svemirima, ali ne i na Rajskom Otoku. Bića koja vuku porijeklo sa središnjeg prebivališta nisu podložna iscrpljenju i stoga ne trebaju ponovno energetsko osnaživanje. Kod takvih bića vječnog Rajskog savršenstva ne može biti takvog povratka evolucijskim iskustvima.
48:4.12 (548.7)Većini nas koji smo prošli kroz niže stupnjeve postojanja ili kroz sve naprednije razine svojih redova osvježavajuće je i donekle zabavno osvrnuti se na pojedine epizode naših ranih iskustava. Postoji određena smirenost u razmatranju onoga što je za naš red davna prošlost, a što se zadržalo kao sjećanje u umu. Budućnost znači borbu i napredovanje; ona navješćuje rad, napor i postignuće. Prošlost, međutim, odiše stvarima koje su već svladane i postignute; razmatranje prošlosti omogućuje opuštanje i takav bezbrižan osvrt koji izaziva veselje duha i morontijalno stanje uma koje nalikuje razdraganosti.
48:4.13 (548.8)Čak i smrtnički humor postiže svoj najveći učinak kada prikazuje zgode koje pogađaju one koji se nalaze tek neznatno ispod vlastitog stupnja razvoja ili kada prikazuje navodno nadređene osobe kao žrtve iskustava koja se obično povezuju s njihovim navodnim podređenima. Vi na Urantiji dopustili ste da se mnogo toga što je istodobno prosto i neljubazno pomiješa s vašim humorom, ali općenito vam valja čestitati na razmjerno istančanom smislu za humor. Neke vaše rase posjeduju bogatu žilu humora i ona im uvelike pomaže tijekom njihovih zemaljskih karijera. Čini se da ste mnogo smisla za humor naslijedili od Adamove loze, znatno više nego što ste od nje primili glazbenog ili umjetničkog dara.
48:4.14 (549.1)Cijela Satanija tijekom razdoblja razonode, kada njezini stanovnici osvježavajuće oživljavaju sjećanja na niže stupnjeve postojanja, uživa u ugodnom humoru korpusa Direktora Razonode s Urantije. Osjećaj nebeskog humora uvijek je s nama, čak i kada smo zaokupljeni najtežim zadaćama. On pomaže spriječiti pretjerani razvoj osjećaja vlastite važnosti. No ne prepuštamo mu se slobodno, kako biste vi rekli, „zabavljamo se”, osim kada smo oslobođeni ozbiljnih dužnosti svojih redova.
48:4.15 (549.2)Kada se nađemo u iskušenju pridavati sebi preveliku važnost, dovoljno je zastati i promotriti beskonačnu veličinu i raskoš naših Stvoritelja pa naše samoveličanje postaje uzvišeno blesavo, ako ne i smiješno. Jedna od funkcija humora jest pomoći svima nama da se ne uzimamo previše ozbiljno. Humor je božanski lijek protiv uzdizanja ega.
48:4.16 (549.3)Potreba za opuštanjem i razonodom koju pruža humor najveća je kod onih redova uzlaznih bića koja su podvrgnuta trajnom pritisku tijekom svojih uzlaznih borbi. Dvije krajnosti života imaju malo potrebe za humorističnom razonodom. Primitivni ljudi nemaju sposobnost za nju, a bića Rajskog savršenstva nemaju potrebu za njom. Havonski starosjedioci radosna su i poletna skupina iznimno sretnih ličnosti. Na Raju kvaliteta štovanja uklanja potrebu za aktivnostima prisjećanja. No među onima koji su započeli svoju karijeru daleko ispod cilja Rajskog savršenstva postoji veliko područje djelovanja za službu Direktora Razonode.
48:4.17 (549.4)Što je viša smrtna vrsta, to su veći stres, veća sposobnost za humor i veća potreba za njim. U svijetu duha vrijedi suprotno: što se više uspinjemo, manja je potreba za razonodom koju pruža prisjećanje na prošla iskustva. No silazeći ljestvicom života duha od Raja prema anđeoskim mnoštvima, sve je veća potreba za poslanjem veselja i službom razdraganosti. Bića kojima je najpotrebnija okrjepa povremenog povratka intelektualnom stanju ranijih iskustava jesu viši redovi ljudskih rasa, morontijalna bića, anđeli i Materijalni Sinovi, zajedno sa svim srodnim tipovima ličnosti.
48:4.18 (549.5)Humor bi trebao djelovati kao automatski sigurnosni ventil koji sprječava gomilanje prekomjernih pritisaka nastalih zbog monotonije trajne i ozbiljne samoanalize povezane s intenzivnom borbom za razvojni napredak i plemenito postignuće. Humor također pomaže ublažiti šok neočekivanog susreta s činjenicom ili istinom — krutom, nepopustljivom činjenicom i prilagodljivom, uvijek živom istinom. Smrtna ličnost, nikada sigurna s čim će se sljedeće susresti, posredstvom humora brzo shvaća, uviđa bit i stječe uvid u neočekivanu narav situacije, bilo da je riječ o činjenici ili o istini.
48:4.19 (549.6)Dok je humor Urantije veoma sirov i uglavnom nema umjetničkih kvaliteta, on igra vrijednu ulogu kao zdravstveno osiguranje i kao osloboditelj emocionalnog pritiska, čime se sprječava štetna napetost i preozbiljna samoanaliza. Humor i igra — opuštanje — nikada nisu reakcije na napore napredovanja; uvijek su odjeci prisjećanja na prošlost. Čak i na Urantiji i u vašem sadašnjem stadiju, uvijek nalazite osvježenje kada nakratko možete obustaviti napore svojih novijih i viših intelektualnih nastojanja i vratiti se jednostavnijim zanimanjima svojih predaka.
48:4.20 (550.1)Načela urantijskog života igre filozofski su zdrava i nastavljaju se primjenjivati tijekom cijelog vašeg uzlaznog života, kroz krugove Havone pa sve do vječnih obala Raja. Kao uzlazna bića posjedujete osobna sjećanja na sva svoja prijašnja i niža postojanja, a bez takvih identitetskih sjećanja na prošlost ne bi bilo osnove za humor sadašnjosti, bilo za smrtni smijeh ili morontijalno veselje. To prisjećanje dosadašnjih iskustava pruža temelj za sadašnju razonodu i zabavu. Tako ćete uživati u nebeskim ekvivalentima svojega zemaljskog humora tijekom cijele svoje duge karijere, koja je isprva morontijalna, a zatim postaje sve duhovnija. A onaj dio Boga (Ispravljač Misli) koji postaje vječni dio ličnosti uzlaznog smrtnika daje prizvuke božanstvenosti radosnim izrazima, pa čak i duhovnom smijehu, uzlaznih bića vremena i prostora.
5. UČITELJI PREBIVALIŠNIH SVJETOVA
48:5.1 (550.2)Učitelji Prebivališnih Svjetova su korpus napuštenih, ali proslavljenih kerubina i sanobima. Kad hodočasnik vremena napreduje sa svijeta kušnji u prostoru na prebivališne svjetove i s njima povezane svjetove morontijalne obuke, nalazi se u pratnji svojega osobnog ili skupnog serafina, čuvara sudbine. U svijetu smrtnog postojanja serafinu vješto pomažu kerubini i sanobimi; ali kada njegov smrtni štićenik bude oslobođen okova tijela i započne uzlaznu karijeru, kada otpočne postmaterijalni ili morontijalni život, prateći serafin više nema potrebe za službom svojih nekadašnjih poručnika, kerubina i sanobima.
48:5.2 (550.3)Ovi napušteni služeći pomoćnici serafina često primaju poziv u sjedište svemira, gdje ulaze u bliski zagrljaj Svemirskog Majčinskog Duha, a zatim odlaze na sustavne sfere obuke kao Učitelji Prebivališnih Svjetova. Ovi učitelji često posjećuju materijalne svjetove i djeluju od najnižih prebivališnih svjetova do najviših obrazovnih sfera povezanih sa sjedištem svemira. Na vlastitu inicijativu mogu se vratiti prijašnjoj suradnji sa služećim serafinima.
48:5.3 (550.4)U Sataniji postoje milijarde i milijarde ovih učitelja, a njihov broj neprestano raste jer u većini slučajeva, kada serafin nastavlja svoje putovanje prema unutra sa smrtnikom sjedinjenim s Ispravljačem Misli, iza njega ostaju i kerubin i sanobin.
48:5.4 (550.5)Učitelje Prebivališnih Svjetova, kao i većinu drugih učitelja, postavljaju Melkisedeci. Njihov opći nadzor povjeren je Morontijalnim Pratiteljima, ali kao pojedince i učitelje nadziru ih vršitelji dužnosti poglavara škola ili sfera na kojima djeluju kao nastavnici.
48:5.5 (550.6)Ovi napredni kerubini obično djeluju u parovima, kao što su činili i dok su bili pridruženi serafinima. Po svojoj su prirodi vrlo bliski morontijalnom tipu postojanja te su po svojoj biti suosjećajni učitelji uzlaznih smrtnika. Vrlo učinkovito vode program prebivališnih svjetova i morontijalnog obrazovnog sustava.
48:5.6 (551.1)U školama morontijalnog života ovi učitelji sudjeluju u individualnoj, skupnoj, razrednoj i masovnoj nastavi. Na prebivališnim svjetovima takve su škole organizirane u tri opće skupine od po sto odjela: škole mišljenja, škole osjećaja i škole djelovanja. Kada stignete u konstelaciju, pridodaju se škole etike, škole upravljanja i škole društvene prilagodbe. Na svjetovima sjedišta svemira pohađat ćete škole filozofije, božanstvenosti i čiste duhovnosti.
48:5.7 (551.2)Ono što ste mogli naučiti na zemlji, a niste uspjeli naučiti, morate usvojiti pod vodstvom tih vjernih i strpljivih nastavnika. Nema kraljevskih putova, prečica ni laganog puta do Raja. Bez obzira na pojedinačne razlike u putu, morate svladati lekcije jedne sfere prije nego što nastavite na drugu; barem je tako nakon što jednom napustite svijet svojega rođenja.
48:5.8 (551.3)Jedna od svrha morontijalne karijere jest trajno iskorjeniti iz smrtnih preživjelih takve zaostale životinjske osobine kao što su odugovlačenje, izvrdavanje, neiskrenost, izbjegavanje problema, nepravednost i traženje prečica. Život na prebivališnim svjetovima rano uči mlade morontijalne učenike da odgoda i izbjegavanje nemaju smisla. Nakon života u tijelu, vrijeme više nije dostupno kao tehnika za izbjegavanje situacija ili zaobilaženje neugodnih obveza.
48:5.9 (551.4)Nakon početka službe na najnižim sferama obuke, Učitelji Prebivališnih Svjetova napreduju, stječući iskustvo, kroz obrazovne sfere sustava i konstelacije sve do obrazovnih svjetova Salvingtona. Oni ne podliježu nikakvoj posebnoj disciplini ni prije ni nakon zagrljaja Svemirskog Majčinskog Duha. Za svoj su rad već osposobljeni tijekom službe kao pomoćnici serafina na svjetovima sa kojih njihovi učenici na prebivališnim svjetovima vuku porijeklo. Oni su stekli stvarno iskustvo s tim uzlaznim smrtnicima na naseljenim svjetovima. Oni su praktični i suosjećajni učitelji, mudri i puni razumijevanja instruktori, sposobni i učinkoviti vodiči. U potpunosti su upoznati s planovima uzlaznih smrtnika i temeljito iskusni u početnim fazama uzlazne karijere.
48:5.10 (551.5)Mnogi od starijih učitelja, oni koji su dugo služili na svjetovima salvingtonskog kruga, ponovno bivaju zagrljeni od Svemirskog Majčinskog Duha, a iz tog drugog zagrljaja ti kerubini i sanobimi izlaze sa statusom serafa.
48:6.1 (551.6)Premda svi redovi anđela, od planetarnih pomagača do vrhovnih serafina, služe na morontijalnim svjetovima, služitelji prijelaza gotovo su isključivo posvećeni tim aktivnostima. Ti anđeli pripadaju šestom redu serafinskih služitelja, a njihova je služba posvećena olakšavanju prijelaza materijalnih i smrtnih stvorenja iz vremenskog života u tijelu prema ranim stadijima morontijalnog postojanja na sedam prebivališnih svjetova.
48:6.2 (551.7)Trebate shvatiti da morontijalni život uzlaznog smrtnika zapravo započinje na naseljenim svjetovima, u trenutku začeća duše, kada um stvorenog bića koje je doseglo moralni status nastani Ispravljač koji je entitet duha. Od toga trenutka smrtna duša posjeduje potencijalnu sposobnost nadsmrtnog djelovanja, pa čak i mogućnost da bude prepoznata na višim razinama morontijalnih sfera lokalnog svemira.
48:6.3 (552.1)Nećete, međutim, biti svjesni službe serafina prijelaza sve dok ne stignete na prebivališne svjetove, gdje oni neumorno rade na unapređenju svojih smrtnih učenika, raspoređeni u sljedećih sedam odjela:
48:6.4 (552.2)1. Serafinski Evanđelisti. U trenutku kada postanete svjesni na prebivališnim svjetovima, u zapisima sustava bit ćete klasificirani kao duhovi u razvoju. Istina, još niste duhovi u punom smislu te riječi, ali više niste ni smrtnici ni materijalna bića; započeli ste karijeru u predduhu i propisno ste primljeni u morontijalni život.
48:6.5 (552.3)Na prebivališnim svjetovima serafinski evanđelisti pomoći će vam da mudro odaberete između mogućih putova prema Edentiji, Salvingtonu, Uversi i Havoni. Ako postoji više podjednako preporučljivih putova, oni će vam biti predočeni i bit će vam dopušteno odabrati onaj koji vam se čini najprivlačnijim. Ti serafini zatim daju preporuke Dvadeset i Četvorici Savjetnika na Jeruzemu o tome koji bi put bio najkorisniji za svaku uzlaznu dušu.
48:6.6 (552.4)Naravno, nećete imati neograničenu slobodu izbora svojega budućeg puta; ali moći ćete birati unutar granica onoga što serafini prijelaza i njihovi nadređeni mudro odrede kao najprikladnije za vaše buduće postignuće duha. Svijet duha uređen je prema načelu poštivanja vaše slobodne volje, pod uvjetom da odabrani put nije štetan za vas niti poguban za vaše bližnje.
48:6.7 (552.5)Ovi serafinski evanđelisti posvećeni su naviještanju evanđelja vječnog napredovanja, trijumfa postignuća savršenstva. Na prebivališnim svjetovima oni navješćuju veliki zakon očuvanja i prevlasti dobrote: Nijedno djelo dobrote nije potpuno izgubljeno; ono može dugo biti osujećivano, ali nikada ne može biti potpuno poništeno, a njegova je trajna snaga razmjerna božanstvenosti njegove pobude.
48:6.8 (552.6)Čak i na Urantiji oni savjetuju ljudske učitelje istine i pravednosti da ustraju u propovijedanju „dobrote Božje koja vodi pokajanju” i da navješćuju „ljubav Božju koja izgoni svaki strah.” Tako su te istine bile objavljene na vašem svijetu:
48:6.20 (553.1)Te je riječi u šapatu primio pastir u noći. On ih nije mogao doslovce zapamtiti, ali ih je prenio kako se najbolje sjećao i kako su zabilježene i danas.
48:6.21 (553.2)Ovi serafini također su evanđelisti evanđelja postignuća savršenstva za cijeli sustav, kao i za svakog pojedinog uzlaznika. Čak i sada, u mladom sustavu Satanije, njihova učenja i planovi obuhvaćaju pripreme za buduća doba kada prebivališni svjetovi više neće služiti uzlaznim smrtnicima kao odskočne stepenice prema višim sferama.
48:6.22 (553.3)2. Tumači Rasa. Nisu sve rase smrtnih bića jednake. Istina, postoji planetarni uzorak koji prožima fizičke, umne i duhovne prirode kao i sklonosti različitih rasa pojedinog svijeta; ali postoje i različiti rasni tipovi, a vrlo određene društvene tendencije obilježavaju potomke tih različitih temeljnih tipova ljudskih bića. Na svjetovima vremena serafinski Tumači Rasa podupiru nastojanja rasnih povjerenika da usklade različita gledišta rasa, a svoju službu nastavljaju i na prebivališnim svjetovima, gdje te iste razlike u određenoj mjeri ostaju prisutne. Na jednom zbunjenom planetu poput Urantije ta briljantna bića jedva da su imala poštenu priliku za djelovanje, ali oni su vješti sociolozi i mudri etnički savjetnici prvog neba.
48:6.23 (553.4)Trebali biste razmotriti izjave o „nebu” i „nebu nad nebesima”. Nebo koje je zamišljala većina vaših proroka bilo je prvo od prebivališnih svjetova lokalnog sustava. Kada je apostol govorio da je bio „uznesen do trećeg neba”, mislio je na iskustvo u kojem se njegov Ispravljač tijekom sna odvojio i u tom neobičnom stanju projicirao na treći od sedam prebivališnih svjetova. Neki od vaših mudraca imali su viziju većeg neba, „neba nad nebesima”, od kojega je sedmerostruko iskustvo prebivališnih svjetova predstavljalo tek prvi stupanj; drugi je bio Jeruzem; treći Edentija i njezini sateliti; četvrti Salvington i okolne obrazovne sfere; peti Uversa; šesti Havona; a sedmi Raj.
48:6.24 (553.5)3. Dizajneri Uma. Ovi serafini posvećeni su učinkovitom grupiranju morontija bića i organiziranju njihovog timskog rada na prebivališnim svjetovima. Oni su psiholozi prvog neba. Većina pripadnika ove skupine serafinskih služitelja prethodno je stekla iskustvo služeći kao anđeli čuvari djece vremena, ali njihovi štićenici iz nekog razloga nisu uspjeli postići novo utjelovljenje na prebivališnim svjetovima ili su pak preživjeli tehnikom sjedinjenja s Duhom.
48:6.25 (553.6)Zadaća Dizajnera Uma jest proučavati prirodu, iskustvo i status duša s Ispravljačima koje prolaze kroz prebivališne svjetove te olakšavati njihovo grupiranje radi raspoređivanja i napredovanja. No ti Dizajneri Uma ne manipuliraju niti na bilo koji drugi način iskorištavaju neznanje ili druga ograničenja učenika prebivališnih svjetova. Oni su potpuno pošteni i nadasve pravedni. Poštuju vašu novorođenu morontija volju; smatraju vas neovisnim bićima slobodne volje i nastoje potaknuti vaš brz razvoj i napredovanje. Ovdje se nalazite licem u lice s istinskim prijateljima i savjetnicima punim razumijevanja, s anđelima koji vam doista mogu pomoći „da sebe vidite onako kako vas drugi vide” i „da sebe poznate onako kako vas anđeli poznaju.
48:6.26 (553.7)Čak i na Urantiji ovi serafini poučavaju svoje štićenike vječnoj istini: Ako vam vlastiti um ne služi dobro, možete ga zamijeniti umom Isusa iz Nazareta, koji vam uvijek dobro služi.
48:6.27 (554.1)4. Morontijalni Savjetnici. Ovi služitelji nose to ime zato što su određeni da podučavaju, usmjeravaju i savjetuju preživjele smrtnike sa svjetova ljudskog porijekla, duše koje putuju prema višim školama na sjedištu sustava. Oni su učitelji onih koji traže uvid u iskustveno jedinstvo različitih razina života, onih koji nastoje integrirati značenja i objediniti vrijednosti. To je funkcija filozofije u smrtnom životu, a mote na morontijalnim sferama.
48:6.28 (554.2)Morontija mota je više od uzvišene filozofije; ona je filozofiji ono što su dva oka jednom oku; ona ima stereoskopski učinak na značenja i vrijednosti. Materijalni čovjek vidi svemir, takoreći, s jednim okom — površinski. Učenici prebivališnih svjetova postižu kozmičku perspektivu — dubinu — nadovezujući opažanja morontijalnog života na opažanja fizičkog života. Oni su sposobni dovesti ta materijalna i morontijalna gledišta u pravi fokus najvećim dijelom zahvaljujući neumornoj službi svojih anđeoskih savjetnika koji tako strpljivo poučavaju učenike prebivališnih svjetova i one koji napreduju morontijom. Mnogi od učiteljskih savjetnika vrhovnog reda serafina započeli su svoje karijere kao savjetnici novooslobođenih duša smrtnika vremena.
48:6.29 (554.3)5. Tehničari. To su serafini koji pomažu novim uzlaznicima prilagoditi se novom i razmjerno neobičnom okruženju morontijalnih sfera. Život na svjetovima prijelaza uključuje stvaran dodir s energijama i materijalima kako fizičke tako i morontijalne razine, a u određenoj mjeri i s duhovnim stvarnostima. Uzlaznici se moraju prilagoditi svakoj novoj morontijalnoj razini, a u svemu tome uvelike im pomažu serafinski tehničari. Ti serafini djeluju kao veza s Nadzornicima Morontijalne Snage i Glavnim Fizičkim Kontrolorima te u velikoj mjeri služe kao instruktori uzlaznim hodočasnicima u vezi s prirodom energija koje se koriste na sferama prijelaza. Oni služe kao izvršitelji hitnih svemirskih prijelaza i obavljaju brojne druge redovite i posebne dužnosti.
48:6.30 (554.4)6. Snimači-Nastavnici. Ti serafini bilježe zbivanja na granici duhovnog i fizičkog, odnose ljudi i anđela te morontijalne poslove nižih svemirskih područja. Oni također služe kao instruktori o djelotvornim i učinkovitim tehnikama bilježenja činjenica. Postoji i umijeće u inteligentnom prikupljanju i usklađivanju povezanih podataka, a ta se umjetnost dodatno usavršava u suradnji s nebeskim obrtnicima; čak se i uzlazni smrtnici na taj način povezuju sa serafinima snimačima.
48:6.31 (554.5)Snimači svih anđeoskih redova posvećuju dio svojega vremena obrazovanju i obuci onih koji napreduju morontijom. Ti anđeoski čuvari činjenica vremena idealni su instruktori svih tragatelja za činjenicama. Prije odlaska na Jeruzem dobro ćete upoznati povijest Satanije i njezinih 619 naseljenih svjetova, a velik dio te povijesti prenijet će vam serafinski snimači.
48:6.32 (554.6)Ovi anđeli svi pripadaju lancu zapisničara koji se proteže od najnižih snimača do najviših čuvara činjenica vremena i istina vječnosti. Jednoga dana naučit će vas da tražite istinu jednako kao i činjenice, da razvijate svoju dušu jednako kao i svoj um. Već sada trebali biste naučiti zalijevati vrt svojega srca jednako kao što tragate za suhim pijescima znanja. Obrasci su bezvrijedni nakon što su lekcije naučene. Bez ljuske nema pilića, a ni jedna ljuska nema vrijednosti nakon što se pilić izlegne. No ponekad je zabluda toliko velika da bi njezino ispravljanje otkrivenjem bilo kobno za one istine koje se polako pomaljaju i koje su nužne za njezino iskustveno nadvladavanje. Kada djeca imaju svoje ideale, nemojte ih rušiti; pustite ih da rastu. I dok učite misliti kao ljudi, trebali biste učiti i moliti kao djeca.
48:6.33 (555.1)Zakon je sam život, a ne skup pravila njegova odvijanja. Zlo je prijestup zakona, a ne kršenje pravila ponašanja koja se odnose na život, koji jest zakon. Laž nije stvar tehnike pripovijedanja, već je smišljeno izopačenje istine. Stvaranje novih slika iz starih činjenica, novi izražaj roditeljskog života u životu potomstva — to su umjetnički trijumfi istine. I najmanje iskrivljenje detalja smišljeno radi neistinite svrhe, i najmanje izvrtanje ili izopačenje načela — to čini neistinu. Ali fetiš činjenične istine, fosilizirane istine, željezni okov takozvane nemijenjajuće istine, slijepo drži čovjeka u zatvorenom krugu hladnih činjenica. Čovjek može biti tehnički potpuno u pravu glede činjenica, a potpuno u krivu glede istine.
48:6.34 (555.2)7. Služeće rezerve. Veliki korpus svih redova tranzicijskih serafina zadržava se na prvom prebivališnom svijetu. Pored Čuvara Sudbine, ti prijelazni službenici najbliži su ljudima od svih redova serafina, i vi ćete provesti veći dio svog slobodnog vremena družeći se s njima. Anđeli uživaju u službi i kada nisu na dužnosti često služe kao volonteri. Duše mnogih uzlaznih smrtnika po prvi su put usplamtjele božanskom vatrom volje za služenjem kroz osobno prijateljstvo s dragovoljnim služiteljima serafinskih rezervi.
48:6.35 (555.3)Od njih ćete naučiti kako iz pritiska razviti postojanost i sigurnost; kako biti vjeran i ozbiljan, a ipak vedar; kako prihvaćati izazove bez prigovaranja i suočavati se s teškoćama i neizvjesnostima bez straha. Oni će vas pitati: Ako podbacite, hoćete li se nepokolebljivo podići i pokušati ponovno? Ako uspijete, hoćete li tijekom svakog napora u dugoj borbi za raskidanje okova materijalne tromosti i postizanje slobode postojanja duha sačuvati uravnoteženost — stabiliziran i produhovljen stav.
48:6.36 (555.4)Kao i smrtnici, i ovi su anđeli doživjeli mnoga razočaranja, i oni će vam ukazati na to da su upravo vaša najteža razočaranja ponekad postala vaši najveći blagoslovi. Ponekad sadnja sjemena zahtijeva njegovu smrt, smrt vaših najdražih nada, prije nego što se ono može ponovno roditi i donijeti plodove novog života i novih mogućnosti. I od njih ćete naučiti manje patiti zbog tuge i razočaranja, prvo tako što ćete stvarati manje osobnih planova koji uključuju druge ličnosti, a zatim prihvaćanjem svojih okolnosti nakon što ste vjerno izvršili svoje dužnosti.
48:6.37 (555.5)Naučit ćete da povećavate svoje terete i smanjujete izglede za uspjeh kada sebe uzimate previše ozbiljno. Ništa ne može imati prednost nad radom koji pripada vašoj statusnoj sferi — ovom svijetu ili sljedećem. Vrlo je važan rad pripreme za sljedeću višu sferu, ali ništa nije važnije od rada svijeta na kojemu doista živite. No premda je rad važan, sebstvo nije. Kada se počnete osjećati važnima, gubite energiju na trošenje i habanje dostojanstva ega tako da vam preostaje vrlo malo energije za sam rad. Osjećaj vlastite važnosti, a ne važnost rada, iscrpljuje nezrela bića; iscrpljuje element sebstva, a ne napor potreban za postignuće. Možete obavljati važan posao ako sami sebi ne pridajete važnost; možete obavljati više stvari jednako lako kao jednu ako sebe ostavite po strani. Raznolikost odmara; monotonija je ono što troši i iscrpljuje. Dan za danom je isti — samo život ili alternativa smrti.
7. MORONTIJA MOTA
48:7.1 (556.1)Niže razine morontija mote izravno se povezuju s višim razinama ljudske filozofije. Na prvom prebivališnom svijetu uobičajena je metoda poučavanja manje naprednih učenika usporednom tehnikom; to jest, u jednom se stupcu izlažu jednostavniji koncepti značenja mote, dok se u suprotnom stupcu navode usporedne tvrdnje ljudske filozofije.
48:7.2 (556.2)Ne tako davno, dok sam izvršavao jednu dužnost na prvom prebivališnom svijetu Satanije, imao sam priliku promatrati ovu metodu poučavanja; i premda mi nije dopušteno izložiti sadržaj same mote, dopušteno mi je zabilježiti dvadeset i osam tvrdnji ljudske filozofije koje je taj morontijalni učitelj koristio kao ilustrativni materijal namijenjen pomoći novim stanovnicima prebivališnih svjetova u njihovim prvim nastojanjima da shvate značenje i vrijednost mote. Te ilustracije ljudske filozofije glasile su:
48:7.3 (556.3)1. Prikaz specijalizirane vještine ne znači posjedovanje duhovne sposobnosti. Domišljatost nije zamjena za pravi karakter.
48:7.4 (556.4)2. Malo ljudi živi u skladu s vjerom koju doista imaju. Nerazuman strah velika je intelektualna prijevara koja se vrši nad evoluirajućom smrtnom dušom.
48:7.5 (556.5)3. Urođene sposobnosti ne mogu se nadmašiti; pola litre nikada ne može držati litru. Duhovni koncept ne može se mehanički utjerati u kalup materijalnog pamćenja.
48:7.6 (556.6)4. Tek se poneki smrtnik usudi posegnuti za ičim nalik punom bogatstvu ličnosti koje proizlazi iz združene službe prirode i milosti. Većina osiromašenih duša uistinu je bogata, ali odbija u to povjerovati.
48:7.7 (556.7)5. Poteškoće mogu biti izazov osrednjosti i poraziti ustrašljive, ali one samo potiču istinsku djecu Svevišnjih.
48:7.8 (556.8)6. Uživati privilegije bez zlouporabe, imati slobodu bez uzimanja za pravo da se radi što se god hoće, posjedovati moć i uporno odbijati koristiti tu moć za veličanje samoga sebe — to su obilježja visoke civilizacije.
48:7.9 (556.9)7. Slijepe i nepredviđene nesreće ne događaju se u kozmosu. Niti nebeska bića pomažu nižim bićima koja odbijaju djelovati u skladu sa svojim svjetlom istine.
48:7.10 (556.10)8. Trud ne mora uvijek donijeti radost, ali nema sreće bez inteligentnog truda.
48:7.11 (556.11)9. Čovjek djelovanjem razvija snagu; umjerenost ga čini privlačnim.
48:7.12 (556.12)10. Pravednost dotiče akorde sklada istine, a melodija vibrira cijelim svemirom, sve do prepoznavanja od strane Beskonačnog.
48:7.13 (556.13)11. Slabi ostaju na rezolucijama, a jaki djeluju. Život je tek jednodnevni posao — obavite ga dobro. Čin je naš; posljedice su Božje.
48:7.14 (556.14)12. Najveća nesreća u svemiru jest nikada ne doživjeti nesreću. Smrtnici stječu mudrost jedino kroz iskustvo nevolje.
48:7.15 (556.15)13. Zvijezde se najbolje razaznaju iz osame iskustvenih dubina, a ne s obasjanih i ushićenih planinskih vrhova.
48:7.16 (556.16)14. Potaknite u svojim suradnicima glad za istinom; savjet dajite samo kada ga se traži.
48:7.17 (557.1)15. Izvještačenost je smiješno nastojanje neznalice da izgleda mudro, pokušaj jalove duše da izgleda bogato.
48:7.18 (557.2)16. Ne možete spoznati duhovnu istinu sve dok je ne osjetite kroz iskustvo, a mnoge se istine doista ne mogu osjetiti osim u nevolji.
48:7.19 (557.3)17. Ambicija je opasna dok nije u potpunosti podruštvljena. Vrlinu niste doista stekli dok vas vaša djela ne učine dostojnima.
48:7.20 (557.4)18. Nestrpljivost je duhu otrov; ljutnja je poput kamena bačenog u gnijezdo stršljena.
48:7.21 (557.5)19. Tjeskobu treba odbaciti. Razočaranja s kojima se najteže nositi su ona koja se nikada ne dogode.
48:7.22 (557.6)20. Samo pjesnik može razabrati poeziju u svagdašnjoj prozi rutinske egzistencije.
48:7.23 (557.7)21. Uzvišena misija svake umjetnosti jest da svojim iluzijama nagovijesti višu svemirsku stvarnost, da kristalizira emocije vremena u misao vječnosti.
48:7.24 (557.8)22. Evoluirajuća duša ne postaje božanska po onome što čini, nego po onome što nastoji učiniti.
48:7.25 (557.9)23. Smrt ne dodaje ništa intelektualnom posjedu ni duhovnom obdarenju, ali iskustvenom statusu pridodaje svijest o preživljenju.
48:7.26 (557.10)24. Sudbina vječnosti određuje se iz trenutka u trenutak postignućima svagdašnjeg življenja. Djela današnjice su sudbina sutrašnjice.
48:7.27 (557.11)25. Veličina ne počiva toliko u posjedovanju snage kao u mudrom i božanskom korištenju te snage.
48:7.28 (557.12)26. Znanje se posjeduje samo dijeljenjem; čuva se mudrošću, a podruštvljuje ljubavlju.
48:7.29 (557.13)27. Napredak zahtijeva razvoj individualnosti; osrednjost teži ovjekovječenju u standardizaciji.
48:7.30 (557.14)28. Što neka tvrdnja zahtijeva veću argumentiranu obranu, to manje istine sadrži.
48:7.31 (557.15)Takav je rad početnika na prvom prebivališnom svijetu, dok napredniji učenici na kasnijim svjetovima ovladavaju višim razinama kozmičkog uvida i morontijalne mote.
8. MORONTIJA NAPREDOVATELJI
48:8.1 (557.16)Od vremena kada diplomiraju na prebivališnim svjetovima pa sve do postizanja statusa duha u karijeri superuniverzuma, uzlazni smrtnici nazivaju se morontijalnim napredovateljima. Vaš prolazak kroz ovaj čudesni pogranični život bit će nezaboravno iskustvo, dragocjena uspomena. To je evolucijski ulaz u život duha i konačno postizanje savršenstva stvorenja, kojim uzlaznici ostvaruju cilj vremena — pronalazak Boga na Raju.
48:8.2 (557.17)U svemu ovome postoji određena i božanska svrha, u cijelom ovom planu morontije i kasnijem planu duha smrtnog napredovanja, u ovoj razrađenoj svemirskoj školi za obuku uzlaznih stvorenja. To je naum Tvoraca da stvorenjima vremena pruže postupnu priliku da ovladaju pojedinostima djelovanja i upravljanja velikim svemirom, a taj se dugi program obuke najbolje ostvaruje tako da se preživjeli smrtnik postupno uspinje stvarno sudjelujući u svakom koraku uspona.
48:8.3 (558.1)Plan smrtnog preživljavanja ima praktičan i koristan cilj; vi ne primate sav taj božanski rad i mukotrpnu obuku samo zato da biste preživjeli i uživali u beskrajnom blaženstvu i vječnom spokoju. Postoji cilj transcendentne službe skriven iza obzora sadašnjeg svemirskog doba. Da su Bogovi namjeravali samo povesti vas na jedno dugo i vječno putovanje radosti, zasigurno ne bi u tolikoj mjeri pretvorili čitav svemir u jednu golemu i zamršenu školu praktične obuke, angažirali znatan broj nebeskih bića kao učitelje i instruktore, a zatim provodili vjekove nad vjekovima vodeći vas, jednog po jednog, kroz ovu golemu svemirsku školu iskustvene obuke. Unapređenje plana smrtnog napredovanja čini se jednim od glavnih poslova sadašnjeg organiziranog svemira, a većina nebrojenih redova stvorenih inteligencija izravno ili neizravno sudjeluje u promicanju neke faze ovog progresivnog plana usavršavanja.
48:8.4 (558.2)Prolazeći uzlaznom ljestvicom živog postojanja od smrtnog čovjeka do zagrljaja Božanstva, vi zapravo proživljavate svaku moguću fazu i stadij usavršenog postojanja živih bića unutar granica sadašnjeg svemirskog doba. Od smrtnog čovjeka do Rajskog finalista taj raspon obuhvaća sve što sada može biti — obuhvaća sve što je trenutno moguće živim redovima inteligentnih, usavršenih konačnih stvorenih bića. Ako je buduća sudbina Rajskih finalista služba u novim svemirima koji su sada u nastajanju, sigurno je da u toj novoj i budućoj tvorevini neće postojati novi redovi iskustvenih bića čiji bi životi bili u potpunosti drukčiji od života koje su smrtni finalisti već proživjeli na nekom svijetu kao dio svoje uzlazne obuke, kao jedna od etapa svojega vjekovnog napredovanja od životinje do anđela, od anđela do duha i od duha do Boga.